Revival da lingua Gallaic Gallaic Revival


Tartessian Old Gallaic

The Old Gallaic language called Tartessian was a Celtic language used by the Celts of the Celtic civilisation of Tartessos (TRSS in the Nora inscription of 800 BC or earlier, Tarshish in the Old Testament). This civilisation commanded the Straits of Gibraltar (Fretum Tartessium or Pillars of Hercules), the only maritme transit zone between the Mediterranean Sea and the Atlantic Ocean (beyond the Pillars of Hercules). Other Celtic languages explain the meaning of the name: Old Irish 'tar' and Welsh 'tra' mean 'beyond' deriving from the Indo European for 'cross over, pass through, overcome'.

Mostly Old Gallaic was written in a derived version of the West Semitic 'alephat' (our own 'alphabet' is derived from the alephat too) that was in use around 825 BC called the 'abekatu'. This writing has been found on around 100 tombstones, abekatu 'learning' stones and pottery graffiti dating from the 7th to 5th century BC. There are also examples of Old Gallaic written in Greek as graffiti or mentioned in Classical texts.

On this page we are going to read some Tartessian inscriptions written in the abekatu and see how easily they can be translated into meaningful Celtic as Professor John T Koch and other researchers have done. We will start with the abekatu which has the following letters representing sounds:

1. Vowels - Phoenician trade with Tartessos was conducted by Cypriot merchants which had many Greek settlers at the time who needed to use vowels for their language, so under their influence:


Alphabet: Aa Ee Ii Oo Uu

2. Syllables - the native Cypriots had their own syllabic script representing a consonant followed by a vowel, so under their influence:



3. Consonants - as in the original Phoenician alephat which only had consonants (in their language the vowel sounds are regular and understood with respect to the consonant sounds and so were not shown):