The number of speakers of revived
Modern Gallaic is now 11: Gallaic
Euroregion 5 (Galiza Spain 4,
North Portugal 1), Brazil
2, USA 1, Cymru 1.
Join us by doing the free lessons
! We now have 2 Portuguese translators too - thanks for the help
The Gallaic Revival website is dedicated as a free resource to
the aid the revival of the Gallaic language, the Celtic language
of Galicia (Galiza), Asturias, Portugal, Spain and the Celtic civilisation
of Tartessos (Tarshish). Tartessian
(Old Gallaic) is now classified as an Indo-European Celtic language
by the official LINGUIST List Multitree Digital Library of Language
Relationships alongside Celtiberian (Old East Gallaic) and other
Celtic languages. Read
the debate on the Old Gallaic language of the South-West inscriptions
of the Iberian peninsula here. Refer
to the new website Atlantic
Europe in the Metal Ages for the latest research particularly
the work of Professor
John T. Koch and Dr
Catriona Gibson. In particular, read two of Professor Koch's
2013 papers in Spanish there: "La
fórmula epigráfica tartesia a la luz de los descubrimientos
de la necrópolis de Medellín" and "Las
inscripciones del suroeste y el Tarteso de la arqueología
y de la historia". Here is an interesting review of
Celtic from the West (Koch and Wodtko 2010), an interesting
paper by Professor Koch: Tartessian
as Celtic and Celtic from the West and a review
of his latest book on this subject.
The Gallaic language, also known as Gallaecian or Callaecian, is
also called Hispano-Celtic in a broader sense. Evidence shows occurrences
in various scripts, time and space of what appears to be the same
language from Douro River Oghamic and southern Tartessian to northern
Callaecian (Celti and Celtici dialects - Primitive, Old and Middle
Gallaic) with continuity of dialects with Lusitanian and Vettonian
(Middle Central Gallaic) and shared innovations and development
with Celtiberian (Old and Middle Eastern Gallaic). It was spoken
and at times written by Celts in the Iberian Peninsula encompassing
both Spain and Portugal.
"Co tu-wa-ráte tumitesaman oramá sedá.
Lágenti Raha cassedanná Corbeo bárle."
This has been translated as:
"To the most fortunate goddess-place, the ancestral highest
resting place, she has been carried away safely. Raha, the Minister
of Bronze, daughter of Korbos, is now lain down here."
Note that in the Ogam insciptions of Ireland and western Britain
in Primitive Irish there is a similar name to Raha's father, Korbos:
This breakthrough in the revival of the Gallaic language was made
by Professor John T. Koch starting in the winter of 2006/2007 and
reaching the full translation stage in mid-2011 followed by acceptance
by most of the major researchers into Tartessian in late 2011 especially
Tartessian expert Professor Francisco Villar Liébana who
in 2004 had noticed the similarities of Tartessian with the Gaulish
language. In 2012, other linguistic researchers such as Dr. Christopher
Guy Yocum have used the Old Gallaic in the Tartessian inscriptions
to gain insights into the development of other Indo-European languages,
especially other Celtic languages such as Irish. This breakthrough
has also been hailed in the 2012 edition of "The Celts"
- the authoritative 2 volume encylopedia on the Celts, by the contributor
of the Celtic languages section, Stefan Zimmer:
"Evidence has been adduced for a Celtic language in the 'Tartessian'
inscriptions of south Portugal and southwest Spain (dating 7th-5th
The Robert Maynard Hutchins Distinguished Service Professor Emeritus
at the University of Chicago, Eric P. Hamp, in August 2012 decisively
included Tartessian (Old Gallaic) as a Celtic language alongside
Celtiberian (Old East Gallaic) and other Celtic languages in the
tree of the Indo-European languages.
We have reconstructed Modern Gallaic from the Celtic Oghamic, Tartessian,
Lusitanian and Celtiberian inscriptions of the peninsula along with
the Celtic words embedded in Latin inscriptions and used in the
Portuguese, Galego, Asturianu and Spanish languages developed from
Latin. Since Gaelic (Irish) and Brittonic (Breton-Welsh) were used
on the peninsula possibly as late as 900 AD, these languages have
been used as further sources where there are gaps in the record
for the peninsula. Irish Gaelic in particular has been used because
we found that there was a close match with basic Gallaic vocabulary.
Conversational free lessons are now available in Modern Gallaic.
Lesson 1 "Past, Present and Future" revised edition is
now available by email. These lessons are practical so you can get
up to speed in some conversation almost immediately. Lessons are
in English though Galego, Portuguese, Spanish, Gaeilge and Cymraeg
version are available on request. These lessons will not be available
on the website and progress is dependent on homework exercises being
completed satisfactorily to ensure comprehension. Join the people
now using Modern Gallaic ! We currently have students in Brazil,
Portugal, Spain, Australia, USA and Cymru.